Değerli Koleksiyonerlerimizin Beğenisine Sunduğumuz Farklı Temalarda Belge, Kitap, Mecmua, Efemera ve Objeleri Bir Araya Getirerek Hazırladığımız “Tatavla Müzayedemiz” Yayına Girmiştir. Listemizde Yer Alan Afiş, Poster, Kartpostal, Fotokart, Tematik Fotoğraf ve Objelerin Dikkatinizi Çekeceği Kanaatindeyiz. Her Ay Düzenli Olarak Oldukça Farklı Başlıklar Altında Yayına Hazırlayacağımız “Tatavla Müzayedesiyle”, Sizleri Merakla Bekleyeceğiniz Seçkin Ürünlerle Buluşturmayı Amaçlamaktayız. Şimdiden Keyifle İnceleyeceğiniz, Heyecanla Takip Edeceğiniz Bir Müzayede Dileriz.
Tatavla Efemera Müzayedemize 11 Haziran 2023 saat: 22:15'e kadar internet sitemizden pey verebilirsiniz. 22:17 itibariyle canlı mezat başlayacaktır.
Her lot için bekleme süresi : 7 Saniyedir.
Adil bekleme süresi : 7 Saniyedir.
Kitap ve süreli yayın hariç tüm ürünlerden % 18 ürün KDV'si alınmaktadır. Komisyon Oranı: %20 "ÖDEME SÜRESİ MÜZAYEDE BİTİMİNDEN SONRA 1 HAFTADIR."
Fransızcada En Çok Kullanılan "Gallicisme"ler ve Anlatımları / Les Gallicismes Les Plus Usuels, A. Mazhar Özevren, 1939, 141 s.
İstanbul Halk Basımevi, İstanbul, 1939, 141 s.; Les Gallicismes Les Plus Usuels, Fransızcada en çok kullanılan “gallicisme” ler ve anlatımlarını konu alan seçkin bir eserdi. 1939 yılında Kabataş Erkek Lisesi Fransızca Öğretmeni A. Mazhar Özevren tarafından kaleme alınan bu eser, 40′lı yıllarda ülke orta öğretiminde çok kullanıldı ve haklı bir ün kazandı. Gallicisme, başlangıçta Fransızca'da kullanılan bir ifadenin, başka bir dilde kullanıldığında hala Fransızca bir ifade gibi durmasıdır. Bir çeşit dil yanlışı veya yabancı bir dilin etkisi altında kalan bir ifadedir. Genellikle Fransızca'da yaygın olan bir deyim, kelime veya dil yapısı, başka bir dilde doğru veya uygun bir şekilde kullanılmadığında bir gallicisme olarak kabul edilir. Gallicismeler, Fransızca konuşan ülkelerde veya Fransızca ile etkileşim içinde olan diğer ülkelerde yaygın olarak görülebilir. İngilizce, Almanca, İspanyolca ve diğer birçok dilde gallicismeler bulunabilir. Örnek olarak, "savoir-faire" ifadesi Fransızca'da "beceriklilik" anlamına gelirken, İngilizce'de veya diğer dillerde aynı şekilde kullanıldığında hala Fransızca bir ifade gibi durur. Benzer şekilde, "déjà vu" ifadesi, Fransızca'da "daha önce görüldü" anlamına gelirken, İngilizce'de veya diğer dillerde kullanıldığında hala Fransızca bir ifade olarak kabul edilir. Gallicismeler, dilin doğal gelişimi ve etkileşimi sonucunda ortaya çıkar. Bunlar, dilbilgisi yapısı, kelime kullanımı veya deyimler gibi farklı şekillerde kendini gösterebilir.
Edebiyat Tarihi
Bibliographie De La France, Les Livres Du Mois, Nr. 5, Mayıs 1955
Edebiyat Tarihi
Türk Dil Kurumu Bilimsel Kurultayı Antetli, Sıdıka Külür'ün Hazırladığı Kitap Hakkında Yazdığı Matbu Mektup, 1980
Edebiyat Tarihi
Ermeni Tarihi, Hagop Mıntzuri ve Bir Konuşma Sonrası Hatıra, Foto Şenel, Beyooğlu Kaşeli
Hagop Mıntzuri, yazarın asıl adı Hagop Demirciyan'dır. 1897’de İstanbul’a gelip bir yıl Ortaköy’deki özel Fransız okulunda okuduktan sonra Galata’daki Getronagan Ermeni Okulu'na geçti ve oradan mezun olduktan sonra Robert Kolej’de okudu. Ermenice Masis dergisinde 1906 yılında ilk kez bir öyküsü Hars u Gesur (Gelin ve Kaynana) yayımlandı. Bir yıl sonra köyüne dönüp öğretmenlik yaptı. 1914’te sağlık problemleri yüzünden İstanbul’a geldi. Birinci Dünya Savaşı nedeniyle köyüne dönemedi ve 1915’te tehcir edilen ailesinden bir daha hiç haber alamadı. İstanbul’da farklı meslek dallarında çalıştı fakat edebiyatla hep ilgilendi. Ermenice yayın yapan dergi ve gazetelerde öyküleri yayımlandı. 1978 yılında İstanbul’da hayatını kaybetti ve Şişli Ermeni Mezarlığı’na gömüldü. Mıntzuri yazılarını köye ve köylüye özgü sadelik ve samimiyetle yazmıştır. Ermenice, Türkçe, Fransızca ve İngilizce’nin anlatım kurallarını ve bu dillerin edebiyatlarını iyi bilmesine rağmen bir ‘köy yazarı’ olmayı yeğlediğinden eserlerindeki dil konuşma dilidir.
Edebiyat Tarihi
Eğitim Tarihi, Çocuk Sesi, No. 65, 9 Nisan 1931, 5 Krş
Ciltten çıkma.
Edebiyat Tarihi
Eğitim Tarihi, Şen Çocuk, Sayı: 14, 1 Şubat 1933 "Maarif Vekaletinin Himayesinde Onbeş Günde Bir Çıkar Çocuk Mecmuası
Ciltten çıkma.
Edebiyat Tarihi
Çocuk Duygusu, Nr. 33, 16 Kanun-u sani 1339, "Çocukların tezyid-i maumat ve tezhib-i ahlak etmelerine hadim her hafta perşembe günleri neşr olunur musavver risale" Ciltten çıkma.
Edebiyat Tarihi
Ermeni Kültürü, Ermenice Resimli Alfabe Kitabı, Agop Apelyan matbaası,1977, 24 sayfa, 24x16 cm
Edebiyat Tarihi